《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》

李白 唐代
桑落洲渚连,沧江无云烟。
寻阳非剡水,忽见子猷船。
飘然欲相近,来迟杳若仙。
人乘海上月,帆落湖中天。
一睹无二诺,朝欢更胜昨。
尔则吾惠连,吾非尔康乐。
朱绂白银章,上官佐鄱阳。
松门拂中道,石镜回清光。
摇扇及于越,水亭风气凉。
与尔期此亭,期在秋月满。
时过或未来,两乡心已断。
吴山对楚岸,彭蠡当中州。
相思定如此,有穷尽年愁。

翻译

桑落洲的沙洲相连,沧江之上没有一丝云烟。这里不是剡溪,却忽然看见了子猷的船。我轻快地想要靠近,他来得迟缓,仿佛仙人一般。人们乘着海上的月光,船帆落在湖中的天际。一眼望去,便知你是我心中所愿,今日的欢聚更胜昨日。你是我的惠连,而我却不是你的康乐。你身穿红色官服,佩戴银章,是鄱阳的辅佐官员。松门拂过道路,石镜映出清光。摇着扇子来到越地,水亭的风凉爽宜人。我和你约定在这亭中相见,约在秋月圆满之时。时光过去或许你还没来,两地相思早已断肠。吴山对着楚岸,彭蠡湖正对中州。相思之情大概就是这样,穷尽一生都是忧愁。