《染丝上春机》

许玠 宋代
锦江之水来蜀西,女红染丝上春机。
可怜欲织未织时,思君意绪如乱丝。
乱丝尚可理,妾愁渺无际。
寒窗轧轧千万梭,断魂随梭暗来去。
荡子醉花月,妾辜鸾镜妆。
寒蛩只解趣机杼,争奈情如刀剑伤。
织成回纹诗,寄与白玉郎。
原郎勿弃置,上有双鸳鸯。
觑著双鸳鸯,忍教孤妾守空房。

翻译

锦江的清波源自蜀地西部,女子们用这些水来染丝,春日里织机繁忙。可怜的是,在那些将织未织的时刻,她对郎君的思念如同纷乱的丝线,千头万绪。乱丝虽复杂,总有理清之时,而我的愁绪却仿佛没有边际。寒夜里,窗边织机响个不停,千万根梭子来回穿梭,伴随着每一次轧轧声,我的心魂也悄悄随之起伏,为思念所牵绊。
浪迹天涯的你沉醉于花前月下,我却辜负了妆镜前的美丽,独自黯然。秋夜的蟋蟀似乎只懂得催促织布,哪里明白我心中情伤之深,就像刀剑割裂般疼痛。我把这满腔思绪织成回纹诗文,寄托在一匹匹绸缎上,寄给远方的白玉郎。希望你不要将它随意丢弃,那上面绣着成双的鸳鸯,寓意着我们曾共同期许的相伴相依。
看着那一对对鸳鸯,你怎忍心让我这个孤单的妻子独守空房,日夜期盼?我的情感与寂寞,都藏在了这一丝丝、一缕缕的织物之中,等待着你的回应和归来。