《将游衡岳,过汉阳双松亭,留别族弟浮屠谈皓》

李白 唐代
秦欺赵氏璧,却入邯郸宫。
本是楚家玉,还来荆山中。
丹彩泻沧溟,精辉凌白虹。
青蝇一相点,流落此时同。
卓绝道门秀,谈玄乃支公。
延萝结幽居,剪竹绕芳丛。
凉花拂户牖,天籁鸣虚空。
忆我初来时,蒲萄开景风。
今兹大火落,秋叶黄梧桐。
水色梦沅湘,长沙去何穷。
寄书访衡峤,但与南飞鸿。

翻译

秦国以欺诈手段夺走了赵国的和氏璧,后来这块玉又回到了赵国都城邯郸的宫殿中。这本是楚国荆山中的一块美玉,如今又回到了它的故乡。它那鲜艳的光彩仿佛倾泻于大海之上,明亮的光辉犹如凌驾长空的彩虹。可就是这样一块纯净的宝玉,只因一点微小的瑕疵,便被人嫌弃而流落他乡。当时道家之中的杰出人物、精通玄理的支公,一边谈论玄理,一边在幽静之处结庐而居,修剪竹林,环绕芳草。清凉的花影拂过门窗,自然的声响在空中回荡。我回忆起当初到来的时候,葡萄藤正在温暖的南风中绽放;如今已是秋天火星西沉,梧桐树叶已泛黄飘落。我在梦中看到沅水与湘江的景色,思念着远在长沙的朋友,路途遥遥,难以穷尽。想托人捎封信到衡山询问他的近况,却只能寄望于南飞的大雁代为传递。