《八月八日发潭州后得绝句四十首》

赵蕃 宋代
晚山能紫复能青,远岭犹分近已冥。
好语忽然生眼底,遽将摹写已无形。

翻译

好,这首诗的白话文翻译如下:
黄昏时分,远山時而呈現出紫色,又轉而化作青色。远處的山還依稀可見,而近处的山則已被暗影籠罩。適才眼前閃現出的妙語,轉瞬即逝,怎麼也抓不住,文筆也寫不下。
輕聲淺吟,默數韻腳,試圖捕捉那轉瞬即逝的靈感。不想那妙語如電劃空,又迅速消失無蹤。這般可惜,又怎能強求 문才 publicity 呢?