《新嫁别》

范端臣 宋代
隣家新妇谁家女,昨日嫁来今日去。
徘徊欲去呼问之,何乃遽遭姑舅怒。
妇欲致词先泪雨,妾在村东年十五。
长成只待嫁良人,不识人间离别苦。
妾从五岁遭乱离,频年况逢年凶饥。
母躬蚕桑父锄犁,耕无余粮织无衣。
十年辛苦寸粒积,倒箧倾囊资女适。
岂知薄命嫁良人,招得偷儿夜穿壁。
晓看奁橐无余遗,罗绮不见空泪垂。
公姑忌妾遣妾去,欢意翻成长别离。
公姑遣妾妾难住,出门惘失来时路。
不恨良媒恨妾身,生离不为夫征戍。
我闻此语长嗟咨,谁知贼遣人分离。
抚人捕贼官乃职,纵贼不捕官何为。

拼音

lín jiā xīn fù shuí jiā nǚ, zuó rì jià lái jīn rì qù.隣家新妇谁家女,昨日嫁来今日去。pái huái yù qù hū wèn zhī, hé nǎi jù zāo gū jiù nù.徘徊欲去呼问之,何乃遽遭姑舅怒。fù yù zhì cí xiān lèi yǔ, qiè zài cūn dōng nián shí wǔ.妇欲致词先泪雨,妾在村东年十五。cháng chéng zhǐ dài jià liáng rén, bù shí rén jiān lí bié kǔ.长成只待嫁良人,不识人间离别苦。qiè cóng wǔ suì zāo luàn lí, pín nián kuàng féng nián xiōng jī.妾从五岁遭乱离,频年况逢年凶饥。mǔ gōng cán sāng fù chú lí, gēng wú yú liáng zhī wú yī.母躬蚕桑父锄犁,耕无余粮织无衣。shí nián xīn kǔ cùn lì jī, dǎo qiè qīng náng zī nǚ shì.十年辛苦寸粒积,倒箧倾囊资女适。qǐ zhī bó mìng jià liáng rén, zhāo dé tōu ér yè chuān bì.岂知薄命嫁良人,招得偷儿夜穿壁。xiǎo kàn lián tuó wú yú yí, luó qǐ bú jiàn kōng lèi chuí.晓看奁橐无余遗,罗绮不见空泪垂。gōng gū jì qiè qiǎn qiè qù, huān yì fān chéng zhǎng bié lí.公姑忌妾遣妾去,欢意翻成长别离。gōng gū qiǎn qiè qiè nán zhù, chū mén wǎng shī lái shí lù.公姑遣妾妾难住,出门惘失来时路。bù hèn liáng méi hèn qiè shēn, shēng lí bù wéi fū zhēng shù.不恨良媒恨妾身,生离不为夫征戍。wǒ wén cǐ yǔ zhǎng jiē zī, shéi zhī zéi qiǎn rén fēn lí.我闻此语长嗟咨,谁知贼遣人分离。fǔ rén bǔ zéi guān nǎi zhí, zòng zéi bù bǔ guān hé wéi.抚人捕贼官乃职,纵贼不捕官何为。

翻译

邻家新来的媳妇是谁家的姑娘,昨天刚嫁过来,今天就走了。她徘徊着想走又回头问她,为什么这么快就惹得公婆生气了。那媳妇想说话,先流下了眼泪,她说:“我住在村东边,十五岁就长大了,一直等着找个好丈夫,不知道人间离别的苦。”
“我从五岁就遭遇战乱,连年饥荒,家里常常没有粮食吃。母亲养蚕织布,父亲种地锄地,可还是没有余粮,没有衣服穿。十年来辛苦积攒的一点粮食,都拿出来给女儿准备嫁妆了。没想到命不好,嫁给了一个好人家,却招来了小偷半夜翻墙进来偷东西。天亮一看,箱子里什么都没了,漂亮的衣裳也不见了,只剩下空流泪。”
“公婆嫉妒我,把我赶走了,原本的欢喜变成了长久的离别。”
“公婆赶我走,我实在没法留下,出门时竟忘了来时的路。我不恨那个媒人,只恨自己命苦,这离别不是因为丈夫要去打仗。”
我听了她的话,长长地叹息,谁知道是贼害得我们分离。安抚百姓、抓捕盗贼是官吏的职责,如果放纵贼人不抓,官吏还有什么用呢?