《闻丹丘子于城北营石门幽居中有高凤遗迹仆离群…以寄之》

李白 唐代
春华沧江月,秋色碧海云。
离居盈寒暑,对此长思君。
思君楚水南,望君淮山北。
梦魂虽飞来,会面不可得。
畴昔在嵩阳,同衾卧羲皇。
绿萝笑簪绂,丹壑贱岩廊。
晚途各分析,乘兴任所适。
仆在雁门关,君为峨眉客。
心悬万里外,影滞两乡隔。
长剑复归来,相逢洛阳陌。
陌上何喧喧,都令心意烦。
迷津觉路失,托势随风翻。
以兹谢朝列,长啸归故园。
故园恣闲逸,求古散缥帙。
久欲入名山,婚娶殊未毕。
人生信多故,世事岂惟一。
念此忧如焚,怅然若有失。
闻君卧石门,宿昔契弥敦。
方从桂树隐,不羡桃花源。
高风起遐旷,幽人迹复存。
松风清瑶瑟,溪月湛芳樽。
安居偶佳赏,丹心期此论。

翻译

春天的花儿开满江边,月亮映在沧浪的水面;秋天的景色染红碧海,云朵飘在天空。我独自一人,经历了寒来暑往,面对此景,心中总是思念你。思念你在楚水的南边,望着你在淮山的北面。梦中虽能飞到你身边,但醒来却无法相见。从前我们在嵩阳同住,共眠于羲皇的时代。绿萝缠绕着衣带,笑看官场的冠服;深谷中的幽静,比高堂的繁华更珍贵。后来各自奔波,随心而行。我在雁门关,你在峨眉山。心系万里之外,身影却被两地隔开。如今我带着长剑归来,在洛阳的街路上与你相逢。街上喧闹不已,让人心烦意乱。迷了路,失去了方向,只能随风飘荡。因此我告别朝廷,长啸一声,回归故园。故园自在闲适,我翻阅古书,沉醉其中。早就想进山修行,但婚事还未完成。人生多变,世事岂止一种?想到这些,心中焦急如焚,怅然若失。听说你在石门山中休养,我们往日的情谊更加深厚。现在你隐居在桂树下,不羡慕桃花源的仙境。高远的风起于远方,隐士的踪迹依然存在。松林间吹来清风,如同瑶琴的乐音;溪边月色清澈,像斟满美酒的杯盏。在此安居,正好赏景,我期待着与你畅谈真心。