《书怀赠南陵常赞府》

李白 唐代
岁星入汉年,方朔见明主。
调笑当时人,中天谢云雨。
一去麒麟阁,遂将朝市乖。
故交不过门,秋草日上阶。
当时何特达,独与我心谐。
置酒凌歊台,欢娱未曾歇。
歌动白纻山,舞回天门月。
问我心中事,为君前致辞。
君看我才能,何似鲁仲尼。
大圣犹不遇,小儒安足悲。
云南五月中,频丧渡泸师。
毒草杀汉马,张兵夺云旗。
至今西二河,流血拥僵尸。
将无七擒略,鲁女惜园葵。
咸阳天下枢,累岁人不足。
虽有数斗玉,不如一盘粟。
赖得契宰衡,持钧慰风俗。
自顾无所用,辞家方来归。
霜惊壮士发,泪满逐臣衣。
以此不安席,蹉跎身世违。
终当灭卫谤,不受鲁人讥。

翻译

岁星进入汉朝的年代,方朔遇见了贤明的君主。他调侃当时的世人,却在天空中告别了云雨。离开麒麟阁后,他逐渐与朝廷和市井疏远。老朋友不再登门,秋草渐渐长满了台阶。那时他何等卓越,唯独与我的心意相合。我们在凌歊台摆酒,欢乐从未停歇。歌声在白纻山回荡,舞姿在天门月下旋转。他问我心中所想,我便为他直言。他看我的才能,与鲁仲尼相比如何?即使是大圣人也未必得志,像我这样的小儒生又何必悲伤?
云南的五月中,屡次有渡泸的军队丧生。毒草毒死了汉军的马匹,敌军夺取了云旗。至今西二河畔,血流成河,尸体堆积。将军没有七擒的谋略,鲁女却为园中的葵草惋惜。咸阳是天下的枢纽,多年来百姓衣食不足。即使有数斗美玉,也不如一盘粮食珍贵。幸好有契宰衡主持朝政,安抚了风俗。我自感无用,便辞别家人归来。霜雪惊动了壮士的头发,泪水沾满了被逐之臣的衣襟。因此我无法安睡,岁月蹉跎,身世背离。我终将消除诽谤,不再受鲁人的讥讽。