《赠王判官,时余归隐,居庐山屏风叠》

李白 唐代
昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君,天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我夸诞,知音安在哉。
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。

翻译

从前在黄鹤楼分别,时光匆匆,转眼已是淮海之秋。我们像飘零的落叶,各自散落在洞庭湖畔。中年之后,再未相见,我漂泊在吴越之地。何处是我思念你的地方?是天台山上那绿萝掩映的月光下。会稽的风月虽美,我却绕道剡溪而归。云山从海上浮现,人物仿佛从镜中走来。我曾一度渡过浙江北岸,十年间沉醉在楚地的楼台。荆门之地,屈宋的风采已逝;梁苑之中,邹枚的才华也已倾覆。我苦笑自己曾经的夸夸其谈,如今知音何在?大盗割裂了鸿沟,如同秋风扫落叶。我并非济世之人,暂且隐居在屏风叠。深夜仰望天空,忆起你,思念你。明日我将拂衣而去,永远与海鸥为伴。