《流夜郎赠辛判官》

李白 唐代
昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。
气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?
夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。
文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
与君自谓长如此,宁知草动风尘起。
函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?

翻译

昔日我在长安,醉卧花柳之间,与权贵们共饮美酒。我气度非凡,超越那些所谓的豪杰,风流倜傥,怎会甘居人后?那时你正值青春年少,我亦风华正茂,骑着骏马,手持金鞭,在章台道上驰骋。我的文章被献于皇宫,歌舞在奢华的宴席上流连。我们曾以为这样的日子会永远持续,谁知风云突变,战乱骤起。函谷关外,胡马突然入侵,秦宫的桃花李花却在阳光下绽放。如今我因远谪夜郎而愁绪满怀,不知何时才能得到赦免,重返故土。