《别零陵》

邹浩 宋代
零陵讵中邦,道阻五千里。
我以放逐来,本非心乐只。
身止高山巅,忽忽弥半祀。
人情久自亲。
况复多可喜。
坐使故乡念,如火沃之水。
罪大不得留,今兹动行李。
昭州虽岭南,流寓盖均耳。
倘未还庭闱,在彼犹在此。
胡然当作离,耿耿殊不已。
物我要兼忘,咄哉从此始。

翻译

零陵这个地方,难道是中原的核心区域吗?道路遥远,足足有五千里。我被放逐到此地,并非出于自愿,而是迫不得已。如今,我身处高山之巅,不知不觉已经过去了半年时光。人情世故随着时间的推移,渐渐让我感到亲近,更何况这里还有许多令人喜悦的事物。然而,越是这样,我对故乡的思念就越发强烈,仿佛用火去浇灭水一样无济于事。我的罪孽深重,无法久留于此,现在必须收拾行装,继续前行。
昭州虽然位于岭南,但同样是流放之地,与这里并无太大区别。如果不能回到家乡,那么在昭州和在这里,其实都是一样的。既然如此,为何还要为离别而忧愁,耿耿于怀呢?从今以后,我要学会放下内心的执念,忘却自我与外物的分别,毅然决然地开始新的旅程。