《雪谗诗赠友人》

李白 唐代
嗟予沉迷,猖獗已久。
五十知非,古人尝有。
立言补过,庶存不朽。
包荒匿瑕,蓄此顽丑。
月出致讥,贻愧皓首。
感悟遂晚,事往日迁。
白璧何辜,青蝇屡前。
群轻折轴,下沉黄泉。
众毛飞骨,上凌青天。
萋斐暗成,贝锦粲然。
泥沙聚埃,珠玉不鲜。
洪焰烁山,发自纤烟。
苍波荡日,起于微涓。
交乱四国,播于八埏。
拾尘掇蜂,疑圣猜贤。
哀哉悲夫,谁察予之贞坚。
彼妇人之猖狂,不如鹊之强强。
彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。
坦荡君子,无悦簧言。
擢发续罪,罪乃孔多。
倾海流恶,恶无以过。
人生实难,逢此织罗。
积毁销金,沉忧作歌。
天未丧文,其如余何。
妲己灭纣,褒女惑周。
天维荡覆,职此之由。
汉祖吕氏,食其在傍。
秦皇太后,毐亦淫荒。
螮蝀作昏,遂掩太阳。
万乘尚尔,匹夫何伤。
辞殚意穷,心切理直。
如或妄谈,昊天是殛。
子野善听,离娄至明。
神靡遁响,鬼无逃形。
不我遐弃,庶昭忠诚。

翻译

唉,我沉迷其中,放纵已久。五十岁才明白错误,古人也曾如此。想通过著书立说来弥补过失,希望留下不朽之名。我隐藏瑕疵,藏着这顽劣丑陋的本性。月亮出来就被人讥笑,让白发之人感到羞愧。感悟太晚,事情已过,时光流逝。洁白无瑕的玉,为何屡遭恶虫侵扰?轻小的东西积累多了,也能压断车轴,沉入黄泉;众多的毛发飞舞,却能凌驾青天。谣言暗中形成,像美丽的织锦一样显现。泥土与尘埃聚集,珠玉也失去光彩。大火焚烧山岭,起因只是微弱的烟雾;苍茫的波浪荡动太阳,起因只是细微的水滴。混乱四国,传播八方。拾取尘土、捕捉蜂蝶,让人怀疑圣人、猜忌贤才。悲哀啊,谁能够了解我的忠诚坚定?那些妇人的狂妄,不如喜鹊的强健;那些妇人的淫乱,不如鹌鹑的稳重。正直的君子,不会被花言巧语所迷惑。即使拔下头发来计算罪行,罪过也多得无法数清;即使倾尽大海来流泻恶行,也难以超过这种邪恶。人生实在艰难,偏偏遭遇这样的罗网。积少成多的毁谤,足以熔化黄金;深沉的忧愁,只能写成歌谣。上天尚未毁灭文才,又能拿我怎么样呢?妲己使纣王灭亡,褒姒使周朝倾覆,天地动荡,正是由于她们。汉高祖的吕后,食其在旁;秦始皇的太后,赵毐也荒淫无度。就像虹霓遮蔽了太阳,使光明消失。帝王尚且如此,平民又怎能幸免?我的言辞已经竭尽,心意也已穷尽,内心迫切,道理分明。如果我有妄言,愿上天来惩罚我。子野擅长听音,离娄目光如炬。神灵无法躲开声音,鬼魅也无法隐藏形影。请不要抛弃我,让我彰显忠诚。