《古意》

李白 唐代
君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。

翻译

你如那攀附山石的女萝草,我便是依偎其上的菟丝花。轻柔藤蔓不自立生长,只因追逐春风而斜倚在你身侧。我们百丈缠绕、托身远松,紧紧相连如同一家。谁知相会竟如此艰难,各自孤悬于青山两崖之间。
女萝散发淡淡幽香,菟丝却令人愁断肝肠。枝与枝紧紧交缠难分,叶与叶共舞风中飘扬。生来便不知根在何方,又如何共享芬芳?巢中有成双翡翠鸟栖息,枝头更留紫鸳鸯夜宿良久。
若能真正读懂这两株草木的心意,纵是茫茫沧海潮水,也可度量出深浅。