《苦寒行》

乔知之 唐代
胡天夜清迥,孤云独飘飏。
遥裔出雁关,逶迤含晶光。
阴陵久裴回,幽都无多阳。
初寒冻巨海,杀气流大荒。
朔马饮寒冰,行子履胡霜。
路有从役倦,卧死黄沙场。
羁旅因相依,恸之泪沾裳。
由来从军行,赏存不赏亡。
亡者诚已矣,徒令存者伤。

拼音

hú tiān yè qīng jiǒng, gū yún dú piāo yáng.胡天夜清迥,孤云独飘飏。yáo yì chū yàn guān, wēi yí hán jīng guāng.遥裔出雁关,逶迤含晶光。yīn líng jiǔ péi huí, yōu dōu wú duō yáng.阴陵久裴回,幽都无多阳。chū hán dòng jù hǎi, shā qì liú dà huāng.初寒冻巨海,杀气流大荒。shuò mǎ yǐn hán bīng, háng zǐ lǚ hú shuāng.朔马饮寒冰,行子履胡霜。lù yǒu cóng yì juàn, wò sǐ huáng shā chǎng.路有从役倦,卧死黄沙场。jī lǚ yīn xiāng yī, tòng zhī lèi zhān shang.羁旅因相依,恸之泪沾裳。yóu lái cóng jūn xíng, shǎng cún bù shǎng wáng.由来从军行,赏存不赏亡。wáng zhě chéng yǐ yǐ, tú lìng cún zhě shāng.亡者诚已矣,徒令存者伤。

翻译

苍天夜色清冷而辽远,一片孤云独自飘荡在空中。那云影远远地飞出雁门关,蜿蜒起伏,仿佛含着晶莹的光芒。阴山一带久已徘徊不去,幽暗的北地阳光稀少,寒意深重。初冬的寒冷已经冻结了浩瀚的大海,肃杀之气弥漫在广袤的荒原上。
北方战马饮着冰冷的河水,远行的将士踏着厚厚的胡地寒霜。路上有因劳累而倒下的士兵,静静地卧倒在黄沙覆盖的战场之上。漂泊在外的人们彼此依偎,悲痛哀伤,泪水沾湿了衣裳。
自古以来从军征战,只有活着的人受到表彰,死去的人却无人问津。逝去的生命固然已经消亡,但留下的却是生者无尽的悲伤。