《江夏行》

李白 唐代
忆昔娇小姿,春心亦自持。
为言嫁夫婿,得免长相思。
谁知嫁商贾,令人却愁苦。
自从为夫妻,何曾在乡土。
去年下扬州,相送黄鹤楼。
眼看帆去远,心逐江水流。
只言期一载,谁谓历三秋。
使妾肠欲断,恨君情悠悠。
东家西舍同时发,北去南来不逾月。
未知行李游何方,作个音书能断绝。
适来往南浦,欲问西江船。
正见当垆女,红妆二八年。
一种为人妻,独自多悲凄。
对镜便垂泪,逢人只欲啼。
不如轻薄儿,旦暮长相随。
悔作商人妇,青春长别离。
如今正好同欢乐,君去容华谁得知。

翻译

回忆当年年少时,容貌娇小,心事也自己藏着。我曾说嫁给了丈夫,就不用再天天思念。谁知嫁的却是商人,反而让我愁苦万分。自从成为夫妻,我们从未在家乡生活过。去年他去扬州做生意,我在黄鹤楼送他。眼看着他的船渐渐远去,我的心也随着江水一起流。只说一年就会回来,谁知一别竟过了三年。这让我伤心欲绝,只怪你情意太淡。邻居们同时出发,南北来回都不超过一个月。不知道他到底去了哪里,连个音信都断了。刚才我来到南浦,想打听西江的船只。正好看见一个卖酒的女子,年纪轻轻,打扮得花枝招展。同样是为人妻,她却有依靠,而我却独自承受着悲伤。对着镜子就掉泪,遇到人就想哭。还不如那些轻浮的男子,整天陪着身边。我后悔做了商人的妻子,青春年华总是分离。现在正是欢聚的时候,你走了,谁还能知道你的容颜呢。