《哀羊裘为孙八赋》

吴嘉纪 清代
孙八壮年已白头,十年歌哭古扬州。
囊底黄金散已尽,笥中存一羔羊裘。
晨起雪渚渚,取裘覆儿女;
亭午号朔风,儿持衣而翁。
风声雪片夜满牖,殷勤自解护阿妇。
裘之温暖诚足珍,不得众身为一身。
吁嗟乎,长安天子非故人,羊裘冷落对邗水。
他年姓字齐严光,今日饥寒累妻子。

翻译

孙八在壮年时就已经两鬓斑白,他在扬州度过了十年的时光,其间既有欢笑也有泪水。他的钱包里的金银财宝已经散尽,仅剩下一件羔羊皮袍保存在竹箱之中。
清晨,雪覆盖了河滩,他取出那件皮袍,为儿女们披上。正午时分,凛冽的北风吹来,孩子们拿着皮袍,而父亲则站在一旁。夜晚,风声与雪花交织在一起,充满窗户,他殷勤地照顾着妻子,生怕她受凉。
那件皮袍的温暖确实珍贵,但无法让整个家庭都感受到它的温暖。唉,身处长安的天子并非他的旧友,穿着羊皮袍对着邗江的水,显得孤独又冷清。未来某一天,他的名字或许会与严光并列,但如今的饥饿与寒冷却使他拖累了妻儿。
这段文字描绘了一位老人在困境中的生活情景,通过一件羊皮袍的使用,展现了他对家庭的责任感以及面对困难时不屈不挠的精神。也表达了对于社会阶层差异和个人命运的感慨。