《扶风豪士歌》

李白 唐代
洛阳三月飞胡沙,洛阳城中人怨嗟。
天津流水波赤血,白骨相撑如乱麻。
我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊。
东方日出啼早鸦,城门人开扫落花。
梧桐杨柳拂金井,来醉扶风豪士家。
扶风豪士天下奇,意气相倾山可移。
作人不倚将军势,饮酒岂顾尚书期。
雕盘绮食会众客,吴歌赵舞香风吹。
原尝春陵六国时,开心写意君所知。
堂中各有三千士,明日报恩知是谁。
抚长剑,一扬眉,清水白石何离离。
脱吾帽,向君笑。
饮君酒,为君吟。
张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。

翻译

三月的洛阳,飞沙走石,满城百姓怨声载道。天津桥下的河水染成血红色,尸骨纵横交错,像乱麻一样堆积。我也只得向东逃往吴地,只见浮云四起,道路遥远难行。
东方初升的太阳照耀,早起的乌鸦啼叫,城门一开,有人清扫落花。梧桐与杨柳轻拂着金饰水井,我来到这里,醉倒在扶风豪士家中做客。
这位扶风豪士世间少有,意气相投,情谊深厚到能撼动山岳。他为人不仗势欺人,饮酒尽兴哪会顾及朝廷的限期?精美的食盘珍馐宴请宾客,吴地歌声、赵地舞姿伴着香气飘扬。
就像战国时平原君、孟尝君、春申君、信陵君那样广纳门客,真诚待人的心意你自然明白。厅堂之中各有三千门客,但明天谁又能真正报答恩情呢?
手抚长剑,昂首扬眉,那清澈见底的流水与白石多么分明。我摘下帽子,对你一笑,举起酒杯,为你畅饮,为你吟诗。
张良当年尚未追随赤松子归隐,当年圯桥边的黄石老人尚知我心一片赤诚。