《豆踠行》

李梦阳 明代
昨当大风吹雪过,湖船无数冰打破。
冰骧峞山岳立,行人骇观泪交堕。
景泰年间一丈雪,父老见之无此祸。
鄱阳十日路断截,庐山百姓啼寒饿。
旌竿冻折鼙鼓哑,浙军楚军袖手坐。
将军部兵蔽江下,飞报沿江催豆踠。
邑官号呼手足皴,马骡鸡犬遗眠卧。
前时边达三千军,五个病热死两个。
弯弓值冻不敢发,昔何猛毅今何懦。
李郭邺城围不下,裴度淮西手可唾。
从来强弱不限域,任人岂论小与大。
当衢寡妇携儿哭,秋禾枯槁春难播。
纵健征科何自出,大儿牵繵陆挽驮。

翻译

昨天大风夹着雪花吹过,湖上的船只被冰块撞得粉碎。冰山如同山岳般矗立,行人看到这景象都惊恐万分,眼泪直流。景泰年间曾下过一丈深的雪,但老人们都说没见过这样的灾祸。鄱阳湖十天内道路都被阻断了,庐山的百姓在寒冷和饥饿中哭泣。旗帜冻得折断,战鼓也哑了声,浙江和湖北的军队只能袖手旁观。将军率领部队沿着江边前进,飞马传递消息催促运送粮食。地方官员呼喊着,手脚都冻裂了,连马骡鸡犬都昏睡过去。之前边境有三千士兵,其中五个因病热而死。弓箭手因为寒冷不敢拉弓射箭,以前多么勇猛现在却变得如此懦弱。李郭围攻邺城久攻不下,裴度平定淮西易如反掌。自古以来强弱并不固定,用人也不论大小。街头的寡妇带着孩子哭泣,秋天的庄稼枯萎了,春天难以播种。即使身体健壮,征税又从何而来?大儿子拉着绳子,在陆地上艰难地拖运。