《大饥行》

揭傒斯 元代
去年旱毁才五六,今年家家食无粟。
高囷大廪闭不开,朝为骨肉暮成哭。
官虽差官遍里闾,贪廉异政致泽殊。
公家赈粟粟有数,安得尽及乡民居。
前日杀人南山下,昨日开仓山北舍。
捐躯弃命不复论,获者如囚走如赦。
豪家不仁诚可罪,民主稔恶何由悔。

翻译

去年干旱毁了五六成的收成,今年家家户户都吃不上粮食。大户人家的粮仓紧闭不开,早上还是亲人晚上就变成了哭泣的对象。官府虽然派官员到各处巡查,但因为官员们有的贪婪有的廉洁,导致百姓得到的救济大不相同。公家发放的救济粮数量有限,怎么能惠及所有的乡民呢?前天在南山下有人被杀,昨天山北边的人家却开仓放粮。那些舍命去抢粮的人不再多说,得到粮食的人像囚犯一样逃走,仿佛得到了赦免。有钱人不仁不义确实有罪,但民众长期遭受苦难又怎能轻易悔改?