《怨歌行》

李白 唐代
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

翻译

十五岁那年,我踏入汉宫,容颜如花,笑靥如春。君王看中我的美貌,让我在金屏后侍寝。夜晚,我为他铺枕,娇羞如月;清晨,我为他卷衣,依恋如春风。谁能想到,赵飞燕的出现,夺走了君王的宠爱,让我心中充满无尽的怨恨。沉重的忧愁像利刃,伤透了我的心,青丝也渐渐染上了霜白。一旦失宠,世间的一切都变得空虚。我用珍贵的鹔鹴裘换来美酒,舞衣也不再绣着雕龙。寒苦的生活难以言说,只能为君王弹奏琴曲。琴弦断了,心也碎了,夜晚的悲伤如潮水般涌来,无法平息。