《独漉篇》

李白 唐代
独漉水中泥,水浊不见月。
不见月尚可,水深行人没。
越鸟从南来,胡鹰亦北渡。
我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。
落叶别树,飘零随风。
客无所托,悲与此同。
罗帏舒卷,似有人开。
明月直入,无心可猜。
雄剑挂壁,时时龙鸣。
不断犀象,绣涩苔生。
国耻未雪,何由成名。
神鹰梦泽,不顾鸱鸢。
为君一击,鹏抟九天。

翻译

独自一人在水边清除淤泥,水太浑浊,照不出月亮的影子。看不到月亮倒也罢了,水深得连人的踪影都会淹没。
南方的鸟儿从南边飞来,北方的鹰也向北飞去。我本想拉弓射箭,直指苍天,可惜中途却迷失了归路。
落叶离开枝头,随风飘荡。游子无依无靠,心中的悲伤与此相同。
罗纱的帷帐时而展开,时而卷起,仿佛有人在轻轻拉开。明亮的月光径直洒进来,清白无瑕,不容猜疑。
雄剑挂在墙上,不时发出如龙般的低鸣。它曾斩断犀角象牙,如今却被尘埃覆盖,生出青苔。
国家的耻辱还未洗雪,我怎能追求个人的名声?
神鹰展翅于云梦大泽之上,不屑理会那些小鸢。它只为君王奋力一击,乘风高飞,直冲九重天际。