《胡无人》

李白 唐代
严风吹霜海草凋,筋干精坚胡马骄。
汉家战士三十万,将军兼领霍嫖姚。
流星白羽腰间插,剑花秋莲光出匣。
天兵照雪下玉关,虏箭如沙射金甲。
云龙风虎尽交回,太白入月敌可摧。
敌可摧,旄头灭,履胡之肠涉胡血。
悬胡青天上,埋胡紫塞傍。
胡无人,汉道昌。
陛下之寿三千霜。
但歌大风云飞扬,安得猛士兮守四方。

翻译

凛冽的寒风吹过,霜雪覆盖着海边的草木,一片萧条;胡地的战马却因此更加剽悍强壮。汉朝出动了三十万将士,由将军统领,其中就有如霍嫖姚般英勇的将领。战士们腰间插着如流星般闪亮的箭羽,剑出鞘时,寒光如秋莲绽放。天兵顶着寒光如雪南下玉门关,敌人的箭矢如沙般密集,射在铠甲上叮当作响。
战场上风云变色,龙争虎斗,激烈交锋;太白星入月,预示敌人将被摧毁。敌军可破,敌酋必亡!我军踏着敌人的尸骸前行,鲜血染红大地。把敌人的头颅高挂青天之上,在边塞紫地埋葬他们的尸身。让胡人再也不敢来犯,汉室之道方能昌盛。愿陛下万寿无疆,如经年霜雪不衰。但愿如大风飞扬般高歌一曲,又怎能不渴望猛士守卫四方?