《打冰词》

吴伟业 清代
北河风高水生骨,玉垒银桥堆几尺。
新戍云中千骑马,横津直渡无行迹。
下流湍悍川途开,吹笳官舫从南来。
帆樯山齐排浪进,牵船百丈声如雷。
雪深没髁衣露肘,背挽头低风塞口。
相逢羡杀顺流船,急问来时河冻否。
溜过湖宽放闸平,长年稳望一帆轻。
夜深侧听流澌响,琐碎玲珑渐结成。
篙滑难施橹枝折,舟人霜满髭须白。
发鼓催船唤打冰,冲寒十指西风裂。
吁嗟河伯何硁硁,白棓如雨终无声。
鱼龙潜逃科斗匿,殊耐鞭杖非穷民。
官舱裘酒自高卧,只话篙师叉手坐。
早办人夫候治装,明日推车冰上过。

翻译

北风呼啸,河水冰冷刺骨,仿佛骨头都被冻住了。河面上结满了厚厚的冰,像玉垒银桥般堆积了几尺高。新来的戍边将士骑着马,从云中直渡而过,河面上却没有留下任何行迹。下游的水流湍急,河道开阔,官船吹着笳笛从南边驶来。帆樯如山,排浪前进,牵船的绳子发出雷鸣般的声响。
雪深得没过了膝盖,衣袖也被冻得露出了肘部,背着重物低头前行,寒风直往嘴里灌。看到顺流而下的船只,真是羡慕不已,急忙打听上游的河道是否已经结冰。船穿过宽阔的湖面,闸门平稳地开启,船夫们稳稳地望着一帆轻舟前行。夜深时,侧耳倾听河面上冰块的碎裂声,渐渐凝结成细碎的冰花。
篙杆滑得难以握住,橹枝也被折断了,船夫的胡须上挂满了霜雪。鼓声催促着船夫们破冰前行,寒风刺骨,十指几乎要被西风撕裂。唉,河伯为何如此固执?冰棒如雨般落下,却始终无声无息。鱼龙潜逃,蝌蚪也躲藏起来,仿佛它们也受不了这鞭打般的寒冷。官舱里的人裹着皮裘,喝着酒,悠然自得,只与船夫们闲谈。
早早就安排了人夫等候,准备明日推车从冰上过河。