《金缕曲》

顾贞观 清代
我亦飘零久!
十年来,深恩负尽,死生师友。
宿昔齐名非忝窃,只看杜陵穷瘦,曾不减,夜郎孱愁,薄命长辞知已别,问人生,到北凄凉否?
千万恨,为兄剖。
兄生辛未吾丁丑,共些时,冰霜摧折,早衰薄柳。
词赋从今须少作,留取心魂相守。
但愿得,河清人寿!
归日急行成稿。
把空名,料理传身后,言不尽,观顿首。

翻译

我也漂泊得太久了!十年来,我辜负了太多深重的情谊,无论是生死与共的朋友还是教导我的老师。昔日我们齐名,并非是虚名或窃取来的名声,就像杜甫那样贫困潦倒,也不比夜郎的愁苦少一分。薄命之人长辞于世,知己离别,问人生走到北方是否更加凄凉?心中有千万种遗憾,今天都向兄长倾诉。
兄长生于辛未年,我则生于丁丑年,我们都经历了许多冰霜般的磨难,早早就如同脆弱的柳树一样衰老。从今以后,应该少写些诗词歌赋,保留心魂相伴相守。只愿河水清澈,人们长寿安康!归乡之日,急切地完成文稿。把空洞的名声整理好留给后人,言不尽意,敬礼。