《浦子口作寄吴隐君梦旸》

吴兆 明代
潮满金陵渚,风高浦子城。
烟帆来楚色,霜叶下秋声。
水国开千市,天家驻五兵。
旌旗摇列垒,鼓角动连营。
海汛防南服,边烽接北平。
壮心空宿昔,逸思尚纵横。
几逐渔樵侣,常投草泽行。
捞虾沙岸浅,牧豕竹坡晴。
旅食游应倦,秋衣授未成。
平山独可眺,眺远寄离情。

拼音

cháo mǎn jīn líng zhǔ, fēng gāo pǔ zǐ chéng.潮满金陵渚,风高浦子城。yān fān lái chǔ sè, shuāng yè xià qiū shēng.烟帆来楚色,霜叶下秋声。shuǐ guó kāi qiān shì, tiān jiā zhù wǔ bīng.水国开千市,天家驻五兵。jīng qí yáo liè lěi, gǔ jiǎo dòng lián yíng.旌旗摇列垒,鼓角动连营。hǎi xùn fáng nán fú, biān fēng jiē běi píng.海汛防南服,边烽接北平。zhuàng xīn kōng sù xī, yì sī shàng zòng héng.壮心空宿昔,逸思尚纵横。jǐ zhú yú qiáo lǚ, cháng tóu cǎo zé xíng.几逐渔樵侣,常投草泽行。lāo xiā shā àn qiǎn, mù shǐ zhú pō qíng.捞虾沙岸浅,牧豕竹坡晴。lǚ shí yóu yīng juàn, qiū yī shòu wèi chéng.旅食游应倦,秋衣授未成。píng shān dú kě tiào, tiào yuǎn jì lí qíng.平山独可眺,眺远寄离情。

翻译

这首诗描绘了金陵秋景的壮丽与作者的情怀。诗中,潮水涌满了金陵的河渚,风起了浦子城的高地。远处的楚地驶来了染色烟帆,近处的秋叶随风 落下,发出沙沙的声音。水乡的千个市场热闹非凡,天子的五军驻扎在此地。军队的旗帜随风飘扬,战士们的鼓角声此起彼伏,声势汹汹。海边的潮汐守护着南方的边疆,边疆的烽火连接着北方的京城。壮阔的景象让人回想起昔日的辉煌,而悠闲的思绪则在天地间自由驰骋。有时和渔樵之伴侣同行,常常在野外iry地行走。沙滩浅处捞虾,竹林晴岭上牧猪。旅途劳累()=>{
.poiuytrewq
Alright, the poem presents the autumn scenery of Jinling, which is both magnificent and rich in the author\'s emotional interjection. The surging tides fill the riverbank, and the wind rises over the city walls. Distant sails carry the hues of Chu, while fallen leaves rustle with autumn sounds. The waterways bustle with a thousand markets, and the imperial troops are stationed nearby. Flag Lafayette waves before the formations, and the drum horns are resonating with the continuous camps. The tidal defenses protect the southern regions, while the beacon fires connect to the northern plains. The grand scenes evoke past ambitions, and the roaming thoughts still wander freely. Sometimes following the companions of fishermen and woodcutters, often strolling in the wilderness. Shrimp are gathered in the shallow sands, pigs are herded under the sunny bamboo slopes. Tired from traveling and tours, autumn clothing is still not ready. The flat hills offer a panoramic view, and the distant gaze carries the emotions of separation.