《纪事》

毕著 清代
吾父矢报国,战死于蓟丘。
父马为贼乘,父尸为贼收。
父仇不能报,有愧秦女休。
乘贼不及防,夜进千貔貅。
杀贼血漉漉,手握仇人头。
贼众自相杀,尸横满坑沟。
父体舆梓归,薄葬荒山陬。
相期智勇士,概焉赋同仇。
蛾贼一扫清,国家固金瓯。

拼音

wú fù shǐ bào guó, zhàn sǐ yú jì qiū.吾父矢报国,战死于蓟丘。fù mǎ wèi zéi chéng, fù shī wèi zéi shōu.父马为贼乘,父尸为贼收。fù chóu bù néng bào, yǒu kuì qín nǚ xiū.父仇不能报,有愧秦女休。chéng zéi bù jí fáng, yè jìn qiān pí xiū.乘贼不及防,夜进千貔貅。shā zéi xuè lù lù, shǒu wò chóu rén tóu.杀贼血漉漉,手握仇人头。zéi zhòng zì xiāng shā, shī héng mǎn kēng gōu.贼众自相杀,尸横满坑沟。fù tǐ yú zǐ guī, báo zàng huāng shān zōu.父体舆梓归,薄葬荒山陬。xiāng qī zhì yǒng shì, gài yān fù tóng chóu.相期智勇士,概焉赋同仇。é zéi yī sǎo qīng, guó jiā gù jīn ōu.蛾贼一扫清,国家固金瓯。

翻译

我的父亲立誓报效国家,不幸在蓟丘的战役中英勇牺牲。他的战马被敌人骑走,他的遗体也被敌人带走。作为子女,我却未能替父报仇,深感愧对古代以孝烈闻名的秦女休。趁着敌人不备之时,我连夜率领千军万马,如貔貅般勇猛地出击。战斗中,我亲手斩杀仇敌,鲜血淋漓,紧握着那复仇的头颅。敌人陷入混乱,自相残杀,尸体遍布沟壑。最终,我将父亲的遗体隆重地运回家乡,虽然只是简单安葬在荒山一角。我呼吁所有智勇双全的英雄,让我们共同发誓,同仇敌忾。待到彻底扫除这些害虫,我们的国家定能如金瓯一般坚固,国泰民安。
这样的翻译尽量保持了原文的情感色彩和诗意表达,同时用现代汉语白话文的形式,使得内容更容易为现代读者所理解。