《别意》

谭嗣同 清代
志士叹水逝,行子悲风寒。
风寒犹得暖,水逝不复还!
况我别同志,遥遥千里间。
缆祛泣将别,芳草青且歇。
修途浩渺漫,形分肠断绝。
何以压轻装,鲛绡缝云裳。
何以壮行色,宝剑丁香结。
何以表劳思,东海珊瑚枝。
何以慰辽远,勤修惜日短。
坠欢无续时,嘉会强相期。
为君歌,为君舞,君弟行,毋自苦。

翻译

志士哀叹时光如流水逝去,行者悲感寒风凛冽。虽然寒风尚能被温暖包裹,但逝去的流水却无法复还。何况我们与友人志向不同,身处遥远的两地。系缆之时,泪眼含悲,芳草虽绿,但生机已歇。长途漫漫,身离心分,情思难尽,肝肠寸断。如何承载这轻装简行的行囊?以鲛绡缝制云裳,添一份柔情。如何使行色显得更加壮丽?携一柄宝剑,结一缕丁香,增一抹英气。如何表达对远方友人的思念?折一支东海珊瑚,寄一份深情。如何在辽阔的空间中给予安慰?勤勉珍惜每一分光阴。往日的欢愉难以再续,美好的相聚只能勉强期待。为你歌唱,为你起舞,亲爱的朋友,请你前行,不必过于忧伤。