《孤雁》

崔涂 唐代
湘浦离应晚,边城去已孤。
如何万里计,只在一枝芦。
迥起波摇楚,寒栖月映蒲。
不知天畔侣,何处下平芜?
几行归去尽,片影独何之。
暮雨相呼失,寒塘独下迟。
渚云低暗度,关月冷遥随。
未必逢矰缴,孤飞自可疑。

翻译

湘江边离别时天色已晚,边远的城池显得更加孤单。怎么能想到万里之遥的计划,只寄托在一根芦苇上呢?孤独的身影从波浪中浮现,寒夜中栖息的身影映照在蒲草旁。不知远方的伴侣,会在哪里落脚于平坦的草地?几行归雁都飞走了,唯独一片孤影不知去向。傍晚的雨中相互呼唤却失去了彼此,在寒冷的池塘独自降落得迟缓。小洲上的云低低飘过,关山的冷月远远相随。虽然未必会遇到猎人的箭矢,但独自飞翔的身影本身便让人感到忧虑。