《蝶恋花》

沈祖棻 现代
偶向碧桃花下见。
欲赠明珠,珠泪翻成串。
苦恨相逢春已晚,花前更劝深深盏。
寄语旧盟终不变。
罗带当时,双结同心绾。
飞絮游丝空历乱,春来自闭闲庭院。

拼音

ǒu xiàng bì táo huā xià jiàn.偶向碧桃花下见。yù zèng míng zhū, zhū lèi fān chéng chuàn.欲赠明珠,珠泪翻成串。kǔ hèn xiāng féng chūn yǐ wǎn, huā qián gèng quàn shēn shēn zhǎn.苦恨相逢春已晚,花前更劝深深盏。jì yǔ jiù méng zhōng bù biàn.寄语旧盟终不变。luó dài dāng shí, shuāng jié tóng xīn wǎn.罗带当时,双结同心绾。fēi xù yóu sī kōng lì luàn, chūn lái zì bì xián tíng yuàn.飞絮游丝空历乱,春来自闭闲庭院。

翻译

我在碧桃树下偶然相遇,心中涌起赠予她明珠的念头,然而泪水却先一步滑落,连成串珠般滚落。我深深地遗憾与她的相逢竟已错过春天的大好时光,只能在繁花之前,再三劝她举杯畅饮,以期弥补这份迟到的缘分。
我向她承诺,昔日的誓言必将永恒坚守,绝不动摇。记得那时,我们曾以罗带相系,双双打成同心结,象征彼此永结同心。如今,柳絮飘飞,游丝纷乱,春光虽美,我却独自关闭了闲静的庭院,沉浸在对往昔的追忆之中。
总的来说,我在桃花盛开的春日与她不期而遇,本想赠她明珠表达心意,却因感伤相遇太晚,泪水如断线珍珠般滑落。尽管春光已暮,我仍极力劝她在花前畅饮,珍惜当下。我重申对过去誓言的坚守,回忆起我们曾以罗带共结同心的情景。然而,面对眼前柳絮飘舞、游丝缭绕的春色,我选择封闭自家的庭院,独自沉浸在对过去的怀念中。