《塞下曲四首》

常建 唐代
(一)玉帛朝回望帝乡,乌孙归去不称王。
天涯静处无征战,兵气销为日月光。
(二)北海阴风动地来,明君祠上望龙堆。
髑髅皆是长城卒,日暮沙场飞作灰。
(三)龙斗雌雄势已分,山崩鬼哭恨将军。
黄河直北千余里,冤气苍茫成黑云。
(四)因嫁单于怨在边,蛾眉万古葬胡天。
汉家此去三千里,青冢常无草木烟。

翻译

(一)远方的使臣带着礼物返回故国,遥望着自己的家乡,乌孙国的使者回到故土后不再追求王位。在这宁静的边疆之地没有战火纷争,战争的气息如同被净化一般,化作了日月的光辉。
(二)北方的北海寒风呼啸而来,站在明君祠前眺望远方的龙堆沙漠。那些白骨都是长城戍边的士兵,到了黄昏时分,战场上的尘土随风飘散,仿佛化作飞灰。
(三)两条巨龙对决,胜负已经分明,山峦崩塌,鬼魂哀号,人们痛恨这位将军。黄河以北绵延千余里,那积聚的冤屈之气弥漫在空中,凝聚成了一片漆黑的云。
(四)因为远嫁单于而心生怨恨,留在边疆,她就像那蛾眉一样,千古以来都埋葬在胡天。汉家的军队向那里行进约三千里,那座青冢常年没有草木生长,也看不见烟火气息。