《幽愤诗》

嵇康 两汉
嗟余薄祜。
少遭不造。
哀茕靡识。
越在襁緥。
母兄鞠育。
有慈无威。
恃忧肆妲。
不训不师。
爰及冠带。
凭宠自放。
抗心希古。
任其所尚。
托好老庄。
贱物贵身。
志在守朴。
养素全真。
曰余不敏。
好善闇人。
子玉之败。
屡增惟尘。
大人含弘。
藏垢怀耻。
民之多僻。
政不由己。
惟此褊心。
显明臧否。
感悟思愆。
怛若创痏。
欲寡其过。
谤议沸腾。
性不伤物。
频致怨憎。
昔惭柳惠。
今愧孙登。
内负宿心。
外恧良朋。
仰慕严郑。
乐道闲居。
与世无营。
神气晏如。
咨予不淑。
婴累多虞。
匪降自天。
寔由顽疎。
理弊患结。
卒致囹圄。
对答鄙讯。
絷此幽阻。
实耻讼寃时不我与。
虽曰义直。
神辱志沮。
澡身沧浪。
岂云能补。
嗈嗈鸣鴈。
奋翼北游。
顺时而动。
得意忘忧。
嗟我愤叹。
曾莫能俦。
事愿违。
遘兹淹留。
穷达有命。
亦又何求。
古人有言。
善莫近名。
奉时恭默。
咎悔不生。
万石周慎。
安亲保荣。
世务纷纭。
祗搅予情。
安乐必诫。
乃终利贞。
煌煌灵芝。
一生三秀。
予独何为。
有志不就。
惩难思复。
心焉内疚。
庶勖将来。
无馨无臭。
采薇山阿。
散发岩岫。
永啸长吟。
颐性养寿。

翻译

唉,我命苦啊。从小遭遇不幸,孤苦伶仃,连自己都认不清。从出生起,母亲和哥哥抚养我长大,他们慈爱却没有威严。由于忧郁放纵,不受管教,直到成年,依然凭借宠爱自我放纵。我立志追求古人的境界,随心所欲地生活。喜好老庄哲学,轻视外物,重视自身,追求保持质朴,修养本性,保全真实。我自认为愚钝,喜欢向善但并不明智。就像子玉那样失败,反而增添了自己的污点。圣人宽容,能包容一切过错,但世人多有偏颇,政令无法完全由自己掌控。我这狭隘的心灵,总是明确表达出自己的好恶。反省后感到痛心疾首,想要减少错误,却引来非议。我本性善良,不会伤害他人,却频繁招致怨恨。过去我惭愧于不如柳下惠,如今更觉得不如孙登。内心辜负了平日里的理想,对外也对不起那些真诚的朋友。我仰慕严光、郑均的高尚,喜爱隐居的生活,不愿过多参与世俗事务,精神状态依然平静。叹息自己命运不佳,常陷困境。人生得失自有定数,我又何必强求?古人说得好,行善不要过于追求名声。顺应时势,保持沉默,就不会犯错。谨慎行事,可以安亲保荣。世事纷繁复杂,只会扰乱我的心情。快乐的时候要警惕,才能长久保持吉祥。辉煌的灵芝,一年仅生长三次。我为何一事无成,空有壮志未酬?经历过挫折后更加思考如何复原,内心深感愧疚。希望以此勉励将来,不求名利,只求内心的平静。在山野间采薇,披头散发,徜徉于岩石之间,放声长啸,颐养天性,延年益寿。