《燕山亭》

赵佶 宋代
裁翦冰绡,打叠数重,冷淡燕脂匀注。
新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
易得凋零,更多少、无情风雨。
愁苦。
闲院落凄凉,几番春暮。
凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。
天遥地远,万水千山,知他故宫何处。
怎不思量,除梦里、有时会去。
无据。
和梦也、有时不做。

翻译

剪裁着冰绡般洁白的花瓣,层层叠叠,淡雅的胭脂色均匀涂抹。全新的美丽妆容,香气四溢,连蕊珠宫中的仙女都自愧不如。然而花儿容易凋零,更遭受无数无情风雨摧残。满心愁苦,在寂静的庭院中,一次次经历春日将尽的凄凉。想寄托重重离恨,可这对双飞燕子,又怎能懂得人间言语?天地辽阔,山水重重,不知那旧日皇宫如今在何方。怎能不想念,除了在梦中,有时才能前往。然而梦也不一定做,即使做了,也不一定记得。