《念奴娇 莫愁湖》

郑燮 清代
鸳鸯二字,是红闺佳话,然乎否否?
多少英雄儿女态,酿出祸胎冤薮。
前殿金莲,後庭玉树,风雨催残骤。
卢家何幸,一歌一曲长久!
即今湖柳如烟,湖云似梦,湖浪浓于酒。
山下藤萝飘翠带,隔水残霞舞袖。
桃叶身微,莫愁家小,翻借词人口。
风流何罪?
无荣无辱无咎。

翻译

“鸳鸯”这两个字,是女子之间流传的美好故事,对吗?其实不然。多少英雄豪杰、儿女情长,最终却酿成了灾祸和冤屈的根源。从前的宫殿里有金莲盛开,后院有玉树婆娑,但风雨来得突然,将一切摧残殆尽。卢家真是幸运,只因一首歌、一支曲,便流传久远!如今湖边的柳树如烟似雾,湖上的云彩像梦一样缥缈,湖水浓得像是醉人的酒。山下的藤萝随风飘动,如同翠绿的带子,隔着水看那残余的霞光,仿佛在舞动衣袖。桃叶身份卑微,莫愁家世也不显赫,却借着文人的词句流传下来。风流有什么罪过呢?它既不荣耀,也不羞辱,更无过错。