《拟行路难》

鲍照 南北朝
中庭五株桃,一株先作花。
阳春夭冶二三月,从风簸荡落西家。
西家思妇见悲惋,零泪沾衣抚心叹,初我送君出户时,何言淹留节回换。
床席生尘明镜垢,纤腰瘦削发蓬乱。
人生不得长称意,惆怅徙倚至夜半。

翻译

庭院中央种着五棵桃树,其中一棵最早开花了。阳春二三月间,桃花娇艳无比,随风飘舞,花瓣纷纷扬扬地落到了西邻家中。西邻的思妇看到这景象,心中满是悲伤,泪水沾湿了衣裳,她抚胸叹息。当初我送你出门的时候,哪里会想到你会长久滞留,时光流转却不见你归来。如今床铺上已经积满了灰尘,铜镜也失去了光泽,我的腰肢日渐消瘦,头发也变得凌乱不堪。人生在世,总是难以事事如意,我只能惆怅地徘徊到半夜。