《蝶恋花》

王国维 近代
落日千山啼杜宇,送得归人,不遣居人住。
自是精魂先魄去,凄凉病榻无多语。
往事悠悠容细数,见说他生,又恐他生误。
纵使兹盟终不负,那时能记今生否。

翻译

夕阳西下,群山间传来杜鹃鸟的啼鸣声,仿佛在为离去的人送行,却不肯让留下的人安心住下。那远去的灵魂早已先于躯壳飘然远逝,只留下病榻上的凄凉身影,无力再说出更多的话语。
往昔的点点滴滴如流水般缓缓浮现,细细回想时,竟让人觉得恍若隔世。听人说起来生的约定,却又害怕来生再相遇时会是一场错误。即便这份誓言最终不会被辜负,但到了那个时候,还能记得今生的种种吗?