《卜居》

屈原 先秦
屈原既放,三年不得复见,竭知尽忠,而蔽鄣於谗,心烦虑乱,不知所从。
乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,原因先生决之。
”詹尹乃端策拂龟曰:“君将何以教之?
”屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎?
将送往劳来,斯无穷乎?
宁诛锄草茅,以力耕乎?
将游大人,以成名乎?
宁正言不讳,以危身乎?
将从俗富贵,以媮生乎?
宁超然高举,以保真乎?
将哫訾栗斯,喔咿嚅儿,以事妇人乎?
宁廉洁正直,以自清乎?
将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?
宁昂昂若千里之驹乎?
将氾氾若水中之凫乎?
与波上下,偷以全吾躯乎?
宁与骐骥亢轭乎?
将随驽马之迹乎?
宁与黄鹄比翼乎?
将兴鸡鹜争食乎?
此孰吉孰凶?
何去何从?
世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;
黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;
谗人高张,贤士无名。
吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?
”詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通,用君之心,行君之意。
龟策诚不能知事。

翻译

屈原被放逐后,三年没能再见到君王。他竭尽智慧,忠诚不渝,却因谗言而被蒙蔽阻碍,内心烦乱不安,不知该何去何从。于是,他前往拜访太卜郑詹尹,说道:“我心中有些疑惑,想请您替我决断。”詹尹摆正占卜的工具,拂拭龟甲,问道:“您有什么要指教的呢?”
屈原说:“我是该诚恳朴实、忠心耿耿地做人呢,还是送往迎来、圆滑世故以求无尽的富贵?是该辛勤耕作,锄草种田,还是游走于权贵之间,借此博取名声?是该直言不讳,即使危及自身也要坚持正义,还是随波逐流、贪图富贵以苟且偷生?是该超然物外,保持真我,还是阿谀奉承、低声下气,甚至像妇人般谄媚行事?是该廉洁正直,清白自守,还是油腔滑调、八面玲珑,像油脂般滑腻讨好他人?我是该昂首挺胸如千里骏马驰骋,还是随波逐流如水中的野鸭,与世沉浮以保全性命?是该与骏马并驾齐驱,还是跟随驽马的足迹碌碌无为?是该与高飞的天鹅比翼齐飞,还是与鸡鸭争抢食物?这些选择,到底哪个是吉,哪个是凶?我究竟该如何抉择?这世道浑浊不清:蝉翼被视为重,千钧却被当作轻;珍贵的黄钟被毁弃,瓦釜却发出雷鸣般的声响;小人得志嚣张,贤士默默无闻。唉,谁能明白我的清廉与坚贞呢?”
詹尹放下手中的龟甲和蓍草,恭敬地回答:“一尺有它的短处,一寸也有它的长处;万物都有不足之处,智慧也有无法明了的地方;天命有时难以预测,神灵也未必通晓一切。依您的真心,做您认为对的事吧。龟甲和蓍草实在无法知晓这些深奥的问题。”