《度关山》

曹操 魏晋
天地间,人为贵。
立君牧民,为之轨则。
车辙马迹,经纬四极。
黜陟幽明,黎庶繁息。
於铄贤圣,总统邦域。
封建五爵,井田刑狱。
有燔丹书,无普赦赎。
皋陶甫侯,何有失职?
嗟哉后世,改制易律。
劳民为君,役赋其力。
舜漆食器,畔者十国,不及唐尧,采椽不斫。
世叹伯夷,欲以厉俗。
侈恶之大,俭为共德。
许由推让,岂有讼曲?
兼爱尚同,疏者为戚。

翻译

世间万物中,人最为尊贵。为治理民众,设立君主并制定法规。车马足迹遍布四方,经纬天下。黜退昏暗,提升贤明,百姓得以繁衍生息。那些闪耀智慧光芒的圣贤,统辖着国家疆域。实行五等封爵制度,划分井田,公正审理案件。焚烧罪状,不再普遍赦免赎罪。皋陶、甫侯这样的贤臣,何曾有过失职之事?可叹后世,变更制度,改换律法。让百姓辛劳以奉养君主,征用其劳力。虞舜使用漆饰食器,竟导致十个诸侯叛离,远不及唐尧使用未经雕琢的粗木椽子。世人称颂伯夷的高风亮节,意在以此激励世俗。奢侈乃万恶之首,节俭则是公认的美德。许由谦逊推让,何曾有过争执曲直?主张兼爱、崇尚大同,使疏远之人也能亲近如亲。