《送杜越江佐觐省往新安江》

刘长卿 唐代
去帆楚天外,望远愁复积。
想见新安江,扁舟一行客。
清流数千丈,底下看白石。
色混元气深,波连洞庭碧。
鸣桹去未已,前路行可觌。
猿鸟悲啾啾,杉松雨声夕。
送君东赴归宁期,新安江水远相随。
见说江中孤屿在,此行应赋谢公诗。

翻译

船帆渐行渐远,消失在楚天之外,遥望远方,愁绪层层堆积。我不禁想起新安江畔,那位独自乘舟而行的旅客。清澈的江水深达千丈,低头看去,可以清楚地看到水下的白石。那水色与天地融为一体,幽深莫测,波光连着洞庭湖的碧水,一片苍茫。
敲打着船桨的声音不断传来,前方的道路也渐渐清晰可见。前行的路上,猿啼鸟鸣此起彼伏,令人感伤;傍晚时分,杉树和松林中响起淅淅沥沥的雨声,更添寂寥。
我送你东归回家省亲,新安江的流水也将一路随你远行。听说江中有一座孤独的小岛,到那时,你一定会像谢灵运那样,写下动人的诗篇。