《鬓云松令》

纳兰性德 清代
枕函香,花径漏。
依约相逢,絮语黄昏后。
时节薄寒人病酒,铲地梨花,彻夜东风瘦。
掩银屏,垂翠袖。
何处吹箫,脉脉情微逗。
肠断月明红豆蔻,月似当时,人似当时否?

翻译

枕边留有芳香,花间小径露水未干。仿佛在某个约定的时刻相遇,两人在黄昏后轻声细语。此时节有些微寒,人因饮酒而感到不适,梨花在东风中整夜飘落,显得更加消瘦。掩上银色屏风,垂下翠绿衣袖。不知何处传来箫声,情愫在心中微微荡漾。月光如洗,照着红豆蔻,令人肝肠寸断。月色依旧如当时那般明亮,但人是否还像那时一样呢?