《戊申岁六月中遇火》

陶渊明 魏晋
草庐寄穷巷,甘以辞华轩。
正夏长风急,林室顿烧燔。
一宅无遗宇,肪舟荫门前。
迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
果菜始复生,惊鸟尚未还。
中宵伫遥念,一盼周九天。
总发抱孤介,奄出四十年。
形迹凭化往,灵府长独闲。
贞刚自有质,玉石乃非坚。
仰想东户时,余粮宿中田。
鼓腹无所思;
朝起暮归眠。
既已不遇兹,且遂灌我园。

翻译

在简陋的茅草屋里,我心甘情愿地远离了华丽的殿堂。正值盛夏,风急火燎,林间小屋瞬间被烈焰吞噬。家园毁于一旦,唯有小船停泊在门前带来些许阴凉。新秋的夜晚悠长,明月渐渐圆满,高悬天际。菜园里蔬果开始重新生长,受惊的鸟儿却还未归巢。夜半时分,我久久伫立,思绪飘远,目光仿佛穿越九天云外。自小秉持孤高耿直的性格,转眼已度过四十载春秋。岁月流转,身形随世事变化,唯内心始终保持着一份宁静与淡泊。坚贞刚毅是内心的本色,比之玉石更为坚韧不摧。回想昔日东户氏族的淳朴时光,田中常有余粮,人们鼓腹而歌,无忧无虑,日出而作,日落而息。如今虽难再遇那般美好,我还是选择专心打理我的田园,让生活充满简单而实在的乐趣。