《鹬蚌相争》

刘向 两汉
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。
蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。
鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!
’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!
’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。
今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。
故愿王之熟计之也!
”惠王曰:“善。
”乃止。

翻译

赵国准备攻打燕国,苏代替燕国去对赵惠王说:“我刚才路过易水,看见一只河蚌正张开壳晒太阳,一只鹬飞过来想啄它的肉,河蚌立刻合上壳夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天也不下雨,你这河蚌就要死了!’河蚌也回敬道:‘你今天不走,明天也不走,你这鹬也要完蛋!’它们互不相让,结果被一个渔夫一起抓走了。现在赵国要攻打燕国,如果燕赵两国长期对峙,双方都会疲惫不堪,我担心强大的秦国会像那个渔夫一样坐收渔利。所以希望大王能好好考虑一下!”赵惠王听了说:“你说得对。”于是决定不再出兵攻打燕国。