《矛与盾》

韩非 先秦
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。
”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。
”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?
” 其人弗能应也 。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

翻译

从前,楚国有个卖矛和盾的人。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,没有什么东西能够刺穿它。”接着他又吹嘘自己的矛说:“我的矛非常锋利,任何东西都无法抵挡它的攻击。”有人听了,就问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样呢?”那个人听了,一句话也答不上来。因为,既然是无法穿透的盾,又怎么能被如此锋利的矛刺穿呢?这显然是自相矛盾的说法,所以这两样东西不可能同时存在下去。