《刘氏善举》

佚名 未知
刘氏者,某乡寡妇也。
育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。
邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。
偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
乡里咸称其善。
然儿不解,心有憾。
母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。
”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。
乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。
时刘儿方悟母之善举也。

拼音

liú shì zhě, mǒu xiāng guǎ fù yě.刘氏者,某乡寡妇也。yù yī ér, zhòu zé jí gēng zuò yú tián jiān, yè zé fǎng zhī yú zhú xià, jìng nián rú shì.育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。lín yǒu pín fá zhě, liú shì zhé yǐ dòu shēng xiāng jì.邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。ǒu yǒu wú yī zhě, liú shì yǐ jǐ zhī yī yí zhī.偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。xiāng lǐ xián chēng qí shàn.乡里咸称其善。rán ér bù jiě, xīn yǒu hàn.然儿不解,心有憾。mǔ jiè zhī yuē:" yǔ rén wéi shàn, nǎi wéi rén zhī běn, shuí wú huǎn jí zhī shì.母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。" mǔ zú sān nián, liú jiā dà huǒ, wū shè yī wù jiē jǐn.”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。xiāng lín fēn fēn gěi qí yī wù, qiě wèi zhī fá mù jiàn dì, jiē niàn liú shì zhī qíng yě.乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。shí liú ér fāng wù mǔ zhī shàn jǔ yě.时刘儿方悟母之善举也。

翻译

刘氏是乡里的一位寡妇,独自抚养一个儿子。她白天在田间辛勤耕作,夜晚在烛光下纺织,一年到头都是如此。邻居中有生活困难的,刘氏总是用斗升粮食接济他们。偶尔遇到没有衣服穿的人,她也会把自己的衣服送给他们。乡里的人都称赞她的善良。然而,她的儿子却不理解,心里有些不满。母亲告诫他说:“与人为善是做人的根本,谁没有遇到困难的时候呢?”母亲去世三年后,刘家遭遇大火,房屋和衣物都被烧光了。乡邻们纷纷送来衣物,还帮他们砍树重建房屋,大家都感念刘氏当年的恩情。这时,刘氏的儿子才真正明白了母亲善举的意义。