《杀驼破瓮》

伽腽肭 南北朝
昔有一人,于瓮中盛谷。
骆驼入瓮食谷,首不得出。
主人以为忧,无计可施。
有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。
”主人亟问:“法何?
”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。
”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人以为忧。
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。
”即用其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
曩有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人患之。
有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。
”即用其语,以刀斩头。
既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

拼音

xī yǒu yī rén, yú wèng zhōng shèng gǔ.昔有一人,于瓮中盛谷。luò tuó rù wèng shí gǔ, shǒu bù dé chū.骆驼入瓮食谷,首不得出。zhǔ rén yǐ wéi yōu, wú jì kě shī.主人以为忧,无计可施。yǒu yī lǎo rén lái yǔ zhī, yuē:" rǔ mò yōu, wú yǒu yǐ jiào rǔ chū.有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。" zhǔ rén jí wèn:" fǎ hé?" lǎo rén yuē:" rǔ dāng zhǎn tuó tóu, zì dāng chū zhī.”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。" zhǔ rén yǐ wéi miào, jí yī qí yǔ, yǐ dāo zhǎn tuó tóu.”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。jì shā tuó, ér fù pò wèng, rú cǐ chī rén, wèi shì rén suǒ xiào.既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。xī yǒu yī rén, xiān wèng zhōng shèng gǔ. 昔有一人,先瓮中盛谷。luò tuó rù tóu wèng zhōng shí gǔ, shǒu bù dé chū.骆驼入头瓮中食谷,首不得出。jì bù dé chū, qí rén yǐ wéi yōu.既不得出,其人以为忧。yǒu yī lǎo rén lái yǔ zhī yuē:" rǔ mò chóu, wú jiào rǔ chū, nǚ dāng zhǎn tóu, zì néng chū zhī.有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。" jí yòng qí yǔ, yǐ dāo zhǎn tóu.”即用其语,以刀斩头。jì shā tuó, ér fù pò wèng, rú cǐ chī rén, shì rén suǒ xiào.既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。nǎng yǒu yī rén, xiān wèng zhōng shèng gǔ.曩有一人,先瓮中盛谷。luò tuó rù tóu wèng zhōng shí gǔ, shǒu bù dé chū.骆驼入头瓮中食谷,首不得出。jì bù dé chū, qí rén huàn zhī.既不得出,其人患之。yǒu yī lǎo fù lái yǔ zhī yuē:" nǚ mò chóu, wú jiào nǚ chū, nǚ dāng zhǎn tóu, zì néng chū zhī.有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。" jí yòng qí yǔ, yǐ dāo zhǎn tóu.”即用其语,以刀斩头。jì shā tuó, fù pò wèng, rú cǐ chī rén, shì rén suǒ xiào.既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

翻译

从前有个人,在瓮里装满了谷子。一头骆驼把头伸进瓮里吃谷子,结果头被卡住了,拔不出来。这个人很着急,想不出办法。这时,一位老人来了,对他说:“你别担心,我教你一个办法。”主人急忙问:“什么办法?”老人说:“你应该把骆驼的头砍掉,这样它就能出来了。”主人觉得这个办法很好,于是按照老人的话,用刀把骆驼的头砍掉了。结果骆驼死了,瓮也破了。这种愚蠢的人,被世人嘲笑。
以前有个人,在瓮里装满了谷子。一头骆驼把头伸进瓮里吃谷子,结果头被卡住了,拔不出来。他为此感到忧虑。这时,一位老人来了,对他说:“你不要发愁,我教你一个办法,你把骆驼的头砍掉,它就能出来了。”他就照着老人的话做了,用刀把骆驼的头砍掉了。结果骆驼死了,瓮也破了。这种愚蠢的人,被世人嘲笑。
从前有个人,在瓮里装满了谷子。一头骆驼把头伸进瓮里吃谷子,结果头被卡住了,拔不出来。他为此很苦恼。这时,一位老人来了,对他说:“你不要愁,我教你一个办法,你把骆驼的头砍掉,它就能出来了。”他就照着老人的话做了,用刀把骆驼的头砍掉了。结果骆驼死了,瓮也破了。这种愚蠢的人,被世人嘲笑。

赏析

杀驼破瓮道理  虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。  世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。  以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。