《曾子杀彘/曾子烹彘》

韩非 先秦
曾子之妻之市,其子随之而泣。
其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。
”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。
妻止之曰:“特与婴儿戏耳。
”曾子曰:“婴儿非与戏也。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
”遂烹彘也。

翻译

曾子的妻子要去集市,她的孩子哭着跟着去。母亲安慰他说:你先回去,等我回来就给你杀猪吃。妻子从集市回来,曾子真的准备抓猪来杀。妻子急忙拦住说:我只是跟孩子开玩笑罢了。曾子严肃地说:孩子不是可以随便开玩笑的对象。小孩子不懂事,他们以父母为师学习,听从父母的教导。你这样骗他,就是在教他撒谎。母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信母亲的话,这不是教育孩子的正确方式。于是,他们真的煮了那只猪。