《塘上行》

甄宓 两汉
蒲生我池中,其叶何离离。
傍能行仁义,莫若妾自知。
众口铄黄金,使君生别离。
念君去我时,独愁常苦悲。
想见君颜色,感结伤心脾。
念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪贤故,弃捐素所爱。
莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。
莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。
出亦复苦愁,入亦复苦愁。
边地多悲风,树木何修修。
从君致独乐,延年寿千秋。

翻译

我池中生长着茂盛的蒲草,叶片繁密又生机勃勃。要说谁能真正实行仁义,那莫过于我自己心中有数。世人的流言蜚语如烈火熔金般厉害,竟使得你我生生分离。每当想起你离我而去的那一刻,我独处时满是哀愁,内心常感苦涩悲痛。我多么渴望再见你一面,哪怕只是看一眼你的容颜,这思念之情已深深纠结于心,使我伤怀至极。每到夜晚,我因对你深深的思念与苦悲,无法安然入睡。切勿因为他人地位显赫或出身高贵,就轻易舍弃你平素所深爱的人。也别因为鱼肉等美食的诱惑,就忽视甚至丢弃那些如葱、薤等看似普通的食物。更不要因为麻枲等物廉价微,就随意抛弃菅、蒯等实用之物。出门在外,我心中充满苦闷;回到家中,仍旧满腹愁绪。边疆之地,风声凄厉,树木萧瑟。我愿你能独自享有快乐,健康长寿,直至千秋万代。
以上是对您提供的古诗进行的白话文翻译,力求准确传达原意,保持诗意的使其符合现代人的阅读习惯,语言流畅,无冗余重复。