《薤露》

曹操 魏晋
惟汉廿二世,所任诚不良。
沐猴而冠带,知小而谋强。
犹豫不敢断,因狩执君王。
白虹为贯日,己亦先受殃。
贼臣持国柄,杀主灭宇京。
荡覆帝基业,宗庙以燔丧。
播越西迁移,号泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。

翻译

汉朝传到第二十二代时,所任用的大臣实在不得其人。那人身披冠带,却不过是只戴了官帽的猴子,见识短浅却逞强谋事。行事犹豫不决,终因一次出巡而让君王被俘。白色长虹贯日而过,他自身也先遭受灾殃。
乱臣贼子把持国政,杀害君主,焚烧宫室京城。颠覆帝王基业,祖宗庙宇尽毁于火。天子被迫流亡西迁,一边逃亡一边哭泣。遥望洛阳城郭,悲痛之情如微子当年一般深重。