《招魂》

屈原 先秦
朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。
”巫阳对曰:“掌梦!
上帝其难从;
若必筮予之,恐后之谢,不能复用。
”巫阳焉乃下招曰:魂兮归来!
去君之恒干,何为四方些?
舍君之乐处,而离彼不祥些!
魂兮归来!
东方不可以讬些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来兮!
不可以讬些。
魂兮归来!
南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。
归来兮!
不可久淫些。
魂兮归来!
西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
五谷不生,丛菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来兮!
恐自遗贼些。
魂兮归来!
北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来兮!
不可以久些。
魂兮归来!
君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁侁些。
悬人以嬉,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来!
往恐危身些。
魂兮归来!
君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来!
恐自遗灾些。
魂兮归来!
入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!
反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静闲安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有穾厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,氾崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容修态,絚洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之闲些。
悲帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!
何远为些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄梁些。
大苦醎酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归来反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
敶钟按鼓,造新歌些。
《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。
美人既醉,朱颜酡些。
嬉光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发<激楚>些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放敶组缨,班其相纷些。
郑卫妖玩,来杂陈些。
《激楚》之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
娱酒不废,沈日夜些。
兰膏明烛,华灯错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!
反故居些。
乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。
菉蘋齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘。
悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先。
抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可以淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂兮归来,哀江南!

翻译

我自幼清白廉洁,一生坚守道义,未曾沾染污秽。然而,这高尚的品德却被世俗的纷扰所牵绊,渐渐蒙上了尘埃。上天无法见证我的德行,我因此长久地陷入苦难与忧愁之中。天帝对巫阳说:“人间有一个人,我想帮助他。他的魂魄已经离散,你去占卜,将他的魂魄召回来。”巫阳回答:“掌管梦境的神啊,天帝的命令难以遵从。如果一定要占卜召回,恐怕魂魄归来后,身体已经衰败,无法再用了。”于是,巫阳亲自下凡,呼唤道:“魂魄啊,归来吧!你为何离开你的躯体,四处游荡?舍弃你原本的安乐之地,去往那些不祥之处?归来吧!东方不可停留,那里有千仞高的巨人,专门索要魂魄。十个太阳轮流升起,连金石都能熔化。那里的人早已习惯了这种环境,魂魄去了必定消散。归来吧!那里不可托身。魂魄啊,归来吧!南方也不可停留,那里的人雕面黑齿,以人肉为祭,用骨头做酱。毒蛇遍地,巨大的狐狸横行千里。九头蛇迅速穿梭,吞食人肉以滋养自身。归来吧!不可久留。魂魄啊,归来吧!西方更是凶险,千里流沙,一旦卷入雷渊,便会被撕得粉碎。即便侥幸逃脱,外面也是无边无际的荒野。赤蚁大如象,黑蜂大如壶,五谷不生,只能吃野草。那里的土地会腐蚀人,连水都找不到。徘徊无依,广阔无边。归来吧!恐怕会自取灭亡。魂魄啊,归来吧!北方也不可停留,冰山高耸,飞雪千里。归来吧!不可久留。魂魄啊,归来吧!不要上天,那里有虎豹把守九重天门,专门啄食下界之人。还有九头巨人,能拔起九千棵树。豺狼瞪着眼睛,四处游荡,把人吊起来玩耍,再投入深渊。只有向天帝报告后,才能安息。归来吧!上天恐怕会危及你的生命。魂魄啊,归来吧!也不要下到幽都,那里的土伯有九条尾巴,角尖锐如刀。他们浑身是血,追逐人时速度极快。三只眼睛,虎头牛身,专门吃人。归来吧!恐怕会自招灾祸。魂魄啊,归来吧!回到修门吧。巫师正在召唤你,背对着你先行。秦地的竹笼,齐地的丝线,郑地的绵络,招魂的器具都已备齐,长啸呼唤着你。魂魄啊,归来吧!回到你的故居吧。天地四方,充满了险恶与奸诈。你的家中,安静而安宁。高大的厅堂,深邃的屋宇,层层栏杆,楼台亭榭,依山而建。雕花的门窗,红色的装饰,方形的图案相连。冬天有温暖的房间,夏天有凉爽的居室。溪流蜿蜒,水声潺潺。微风拂过蕙草,兰花香飘四方。穿过厅堂,进入内室,红色的地毯铺满地面。墙壁上挂着翠绿的装饰,曲琼悬挂其间。翡翠珠被,光彩夺目。柔软的丝绸拂过墙壁,罗帐轻轻垂下。五彩的丝带,结着美玉。室内的陈设,珍奇而美丽。兰膏点燃的蜡烛,照亮了华丽的容颜。十六位侍女轮流侍奉,九侯的淑女,美丽而众多。她们的发髻各不相同,充满了整个宫殿。容貌姣好,举止优雅。柔弱的容颜,坚定的内心,她们的心思细腻。美丽的容貌,修长的身姿,在洞房中穿梭。弯弯的眉毛,明亮的眼睛,目光如电。细腻的肌肤,温柔的眼神,令人心醉。离榭修幕,侍奉着你的闲暇。翠绿的帷帐,装饰着高大的厅堂。红色的墙壁,沙质的版画,玄玉的梁柱。抬头看雕刻的椽子,画着龙蛇的图案。坐在堂上,倚着栏杆,俯瞰曲池。芙蓉初开,夹杂着菱荷。紫茎的屏风,波纹荡漾。豹纹的装饰,侍立在斜坡上。轩车低垂,步骑罗列。兰草种在门前,琼木做成的篱笆。魂魄啊,归来吧!为何要远行?家中已经为你准备了丰盛的食物。稻米、小米、麦子,还有黄粱。苦的、咸的、酸的、辣的、甜的,五味俱全。肥牛的腱子,炖得香气四溢。酸苦调和,陈年的吴地羹汤。炖鳖烤羊,还有甘蔗汁。酸味的鹅肉,煎煮的鸿雁。露鸡和龟肉,味道浓烈而不腻。蜜饯和甜点,还有糖浆。美酒盛满羽觞,冰镇的酒,清凉爽口。华丽的酒杯已经摆好,还有琼浆玉液。归来吧,回到你的故居,恭敬而无碍。佳肴还未上齐,女乐已经列队。敲钟击鼓,演奏新曲。《涉江》《采菱》,唱起《扬荷》。美人已经醉了,脸颊泛红。嬉笑的目光,眼神如波。穿着华丽的衣裳,美丽而不妖艳。长长的头发,艳丽的发饰,光彩夺目。十六位美人,跳起郑地的舞蹈。衣襟如交错的竹竿,轻轻抚案而下。竽瑟齐鸣,鼓声震天。宫廷震动,奏起《激楚》。吴地的歌谣,蔡地的曲调,奏响大吕。男女杂坐,不分彼此。解开衣带,纷乱交错。郑卫的美人,纷纷登场。《激楚》的结尾,独秀于前。棋局已开,六博齐进。分头并进,互相逼迫。成枭而牟,呼五白。晋地的犀角,耗费白日。钟声铿锵,摇动钟架,弹奏梓瑟。饮酒不停,日夜沉醉。兰膏点燃的蜡烛,华灯错落。构思至深,兰芳假借。人们各有所长,同心赋诗。美酒尽欢,乐先故人。魂魄啊,归来吧!回到你的故居吧。尾声:新年伊始,春天到来,我匆匆南行。绿蘋齐叶,白芷生长。路经庐江,左有长薄。倚靠沼泽,遥望远方。青骊马结驷,千乘齐发。火把延烧,黑烟升腾。步行与疾驰,诱人争先。控制马匹,引车右转。与王同赴梦泽,比试先后。君王亲自射箭,震慑青兕。红日接替黑夜,时光不可停留。皋兰覆盖小径,道路渐行渐远。江水深沉,岸上有枫树。目极千里,伤春之心。魂魄啊,归来吧,哀叹江南!