《沧浪亭记》

归有光 明代
浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。
亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。
请子记吾所以为亭者。
”余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南;
其外戚孙承祐,亦治园于其偏。
迨淮海纳土,此园不废。
苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之:此沧浪亭为大云庵也。
有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余:此大云庵为沧浪亭也。
夫古今之变,朝市改易。
尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。
庵与亭何为者哉?
虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。
诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛。
而子美之亭,乃为释子所钦重如此。
可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者,则有在矣。
文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。

翻译

文瑛和尚住在大云庵,四周环水,这里就是苏子美曾经建造沧浪亭的地方。他急切地请我写一篇《沧浪亭记》,说:“以前苏子美写的记,是记录亭子的美景。请您写一写我为什么要修建这座亭子。”我说:当年吴越立国的时候,广陵王镇守苏州,在内城西南边修建了南园;他的外戚孙承祐,也在旁边建了一座园林。等到吴越归顺宋朝后,这些园林依然保存完好。后来,苏子美在废墟上建起了沧浪亭,最终被僧人接管,沧浪亭就成了大云庵。两百年来,文瑛探寻古迹,在荒芜残破中重新修整出苏子美的旧构:于是大云庵又变回了沧浪亭。古今变迁,城市面貌早已改换。我曾登上姑苏台,远眺五湖的浩渺烟波和群山的苍翠景色。太伯、虞仲开创的基业,阖闾、夫差争夺的霸权,伍子胥、文种、范蠡谋划的大事,如今都已无影无踪。一座庵堂或一座亭子又能算什么呢?然而,钱镠趁乱崛起,占据吴越,国家富裕、军队强大,延续了四代。他的子孙和亲戚抓住时机穷奢极欲,宫殿园林盛极一时。而苏子美的小小亭子,却受到僧人的如此敬重。由此可见,士人想要名垂千古,不与时间一起消逝,确实是有原因的。文瑛喜欢读书、热爱作诗,与我们这些人交往,大家都称他为“沧浪僧”。