《义田记》

钱公辅 宋代
范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。
方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。
日有食,岁有衣,嫁娶凶葬,皆有赡。
择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。
日食人一升,岁衣人一缣,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶妇者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之数,葬幼者十千。
族之聚者九十口,岁入给稻八百斛。
以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。
屏而家居俟代者与焉;
仕而居官者罢其给。
此其大较也。
初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。
既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。
公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。
公虽位充禄厚,而贫终其身。
殁之日,身无以为敛,子无以为丧,唯以施贫活族之义,遗其子而已。
昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:「是隐君之赐也。
」晏子曰:「自臣之贵,父之族,无不乘车者;
母之族,无不足于衣食者;
妻之族,无冻馁者;
齐国之士,待臣而举火者,三百余人。
以此而为隐君之赐乎?
彰君之赐乎?
」于是齐侯以晏子之觞而觞桓子。
予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。
又爱晏子之仁有等级,而言有次也;
先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。
孟子曰:「亲亲而仁民,仁民而爱物。
」晏子为近之。
观文正之义,贤于平仲,其规模远举又疑过之。
呜呼!
世之都三公位,享万锺禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其门而入者,岂少也哉!
况于施贤乎!
其下为卿,为大夫,为士,廪稍之充,奉养之厚,止乎一己而已;
而族之人操瓢囊为沟中瘠者,又岂少哉?
况于他人乎!
是皆公之罪人也。
公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后必有史官书之者,予可无录也。
独高其义,因以遗于世云。

翻译

范文正公是苏州人,一生乐善好施,无论是亲近却贫困的人,还是关系疏远但贤德的人,他都会给予帮助。在他地位显赫时,购置了靠近城郭、年年丰收的良田千亩,称为“义田”,用来供养和救济同族的人。每天有饭吃,每年有衣穿,婚嫁丧葬都有资助。挑选族中年长且贤能的人来管理这些事务,按时收支。每人每天可得一升米,每年可得一匹布;嫁女儿的给五十贯钱,再嫁的给三十贯;娶媳妇的给三十贯,再娶的给十五贯;丧葬费用与再嫁相同,幼童丧葬则给十贯。族中聚居的共有九十口人,每年收入八百斛稻谷。以这些收入供养族人,绰绰有余。那些退职在家等待再次任命的人也包括在内,而已经在任为官的人则不再享受这种资助。这便是大致的情况。
起初,范文正公尚未显贵时,就已有这样的志向,但因财力不足,未能实现长达二十年。后来他担任西帅,并参与朝政,终于有了俸禄和赏赐,实现了他的心愿。范公去世后,后世子孙继承了他的事业,延续了他的志向,就像范公仍然活着一样。尽管范公位高禄厚,但他自己却始终清贫。去世时,连安葬的费用都没有,子女也没有办丧事的钱。他留给子孙的,只有救济贫苦族人的仁义之心。
从前,晏平仲乘坐破旧的车驾着瘦弱的马,桓子说:“这是隐藏君主的赏赐啊。”晏子回答:“自从我显贵以来,父亲的族人没有不乘车的;母亲的族人没有衣食不足的;妻子的族人没有挨冻受饿的;齐国的士人,依靠我的接济而生活的,有三百多人。这样算是隐藏君主的赏赐吗?还是彰显君主的赏赐呢?”于是齐侯用晏子的酒杯罚桓子饮酒。我喜欢晏子的仁爱,齐侯的知贤,以及桓子的服义。我也喜欢晏子的仁爱是有层次的,先照顾父亲的族人,其次是母亲的族人,再次是妻子的族人,最后是疏远但贤德的人。孟子说过:“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子的做法与此相近。看范文正公的义举,比晏子更贤明,其规模和影响甚至超过晏子。
唉!世间许多身居高位、享受丰厚俸禄的人,他们的宅邸豪华,车马装饰华丽,声色犬马之多,妻妾子女之富,只为自己享用而已,而族中人无法得到帮助的,难道还少吗?更何况去帮助贤德之人呢!那些地位稍低的卿大夫、士人,虽然俸禄充足,生活优渥,但也只是自己享用,而族中人沦为乞丐或饿死沟渠的,又何其多呢?更不用说帮助他人了!这些都是违背了范公精神的人。范文正公的忠义充满朝廷,功业遍及边疆,名声传遍天下,将来必定会有史官记载他的事迹,我不必赘述。我只是敬佩他的高义,因此写下这篇文章流传于世。