《谏太宗十思疏》

魏征 唐代
臣闻:求木之长者,必固其根本;
欲流之远者,必浚其泉源;
思国之安者,必积其德义。
源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之治,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?
人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。
不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。
(望国 一作:思国)凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克终者盖寡。
岂其取之易守之难乎?
昔取之而有余,今守之而不足,何也?
夫在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;
竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路。
虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。
怨不在大,可畏惟人;
载舟覆舟,所宜深慎。
奔车朽索,其可忽乎?
君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;
将有作,则思知止以安人;
念高危,则思谦冲而自牧;
惧满溢,则思江海下百川;
乐盘游,则思三驱以为度;
忧懈怠,则思慎始而敬终;
虑壅蔽,则思虚心以纳下;
惧谗邪,则思正身以黜恶;
恩所加,则思无因喜以谬赏;
罚所及,则思无以怒而滥刑。
总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;
文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。
何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?

翻译

我听说,想要树木长得高大,必须稳固它的根;想要水流得长远,必须疏通它的源头;想要国家安定,必须积累道德和正义。如果水源不深却希望水流得远,根基不牢固却期望树木茂盛,道德不厚实却想国家治理得好,即使是我这样愚笨的人也知道这是不可能的,更何况是聪明的人呢?作为君主,肩负着国家的重任,身处天下之大,应当追求像天一样崇高的境界,永远保持无边的福祉。如果不居安思危,以节俭戒除奢侈,道德不深厚,情感无法克制欲望,这就像砍掉树根却希望树木茂盛,堵塞源头却希望水流长远一样。
历代帝王,承受上天赋予的重大使命,没有不在忧患中表现出卓越的治国之道,但功成名就后道德往往会衰退。能够善始的人很多,但能坚持到底的人很少。难道是取得容易而守住难吗?从前取得时绰绰有余,现在守住却显得不足,为什么呢?在忧患中必定会竭尽诚心对待臣民,一旦得志就会放纵情感而傲慢待人。竭尽诚心就能使吴越这样的敌对国家成为一体,傲慢待人则会使亲人变成陌路。即使以严刑峻法来约束,以威势使人畏惧,最终也只是苟且免于惩罚而不怀仁德之心,表面上恭敬而内心并不服气。怨恨不在大小,可怕的是人心;人民可以载舟也可以覆舟,这一点必须深刻警惕。就像用腐朽的绳索驾驭飞驰的马车,怎能忽视这种危险呢?
作为君主,如果看到自己所欲求的东西,就要想到知足并自我警戒;将要有所作为时,就要想到适可而止以安抚百姓;想到高位的危险,就要谦虚谨慎地自我修养;害怕骄傲自满,就要像江海容纳百川一样;喜欢狩猎游玩,就要想到适度为宜;担心懈怠懒散,就要从一开始就谨慎,并始终如一;忧虑被蒙蔽,就要虚心接纳下级的意见;害怕谗言邪恶,就要端正自身以排除恶行;施恩惠时,不要因为一时高兴而错误奖赏;施行惩罚时,不要因愤怒而滥用刑法。总的来说,发扬这十种思考,弘扬九种美德,选拔有能力的人任用,选择好的建议采纳,那么智者会尽其谋略,勇者会竭尽全力,仁者会传播恩惠,诚信者会效忠。文武官员竞相效力,君臣无事,可以尽情享受游乐的乐趣,可以延年益寿,弹琴垂拱,无需多言便能教化天下。何必劳神苦思,代替下属履行职责,耗费聪明才智,违背无为而治的大道呢?